-
1 вызывать
. благодаря которому происходит; влечь за собой; возбуждать интерес; заставлять; не вызывать изменений; создавать•The X-rays can also bring about (or cause, or elicit) chemical changes in the environment of the chromosomes.
•Bimolecular processes may be responsible for (or cause, or trigger) reactions at such low temperatures.
•Use of scraper units has brought about (or led to, or resulted in, or produced) a change in the stripping procedures.
•Exposure will cause the tubes to swell.
•The unbalance voltage causes a galvanometer to deflect.
•The use of a driving belt could give rise to vibrations.
•The homogeneous para- to orthohydrogen conversion is induced by paramagnetic molecules.
•Certain fungi are responsible for histoplasmosis, a lung infection.
•It is important to know the conditions that bring on a spin (авиа).
•Resonance destabilization will effect a greater decrease in...
•Fertilization of the eggs elicited a pronounced increase of poly().
•The detonator is a device used to initiate the explosion of a high explosive.
•It is not certain what process triggered the initial collapse of the solar nebula.
•Only a little heating above the glass temperature is needed to provoke crystallization.
•Viscosity sets up (or gives rise to) tangential stress at the body surface.
* * *Вызывать -- to cause, to induce, to be responsible for (быть причиной; синоним: приводить к); to produce, to present, to generate, to create (порождать); to prompt, to motivate (стимулировать); to attract (об интересе, критике); to be (как глагол-связка в ряде сочетаний)These deposits and other accumulations in the furnace caused a loss of 12 percent in boiler generating capacity.This difference of less than one point Rockwell C is not expected to induce such a large fatigue life difference.With thermoplastic polymers several mechanisms are responsible for friction and wear.This environment produces the Type II form of hot corrosion attack.— вызваноРусско-английский научно-технический словарь переводчика > вызывать
-
2 to fall
Makarov: fall (как глагол-связка в составном именном сказуемом: to fall asleep - засыпать) -
3 выглядеть
1) General subject: look (как глагол-связка в составном именном сказуемом), seem (she seems tired - она выглядит усталой), wear, feel (Since the map is more wide than long, it feels smaller.), show (the red scar on the forehead showed on the pallid skin like a palpitating wound), come across2) Mathematics: look like3) Makarov: appear -
4 делаться
-
5 казаться
1) General subject: appear, carry a face (кем-л., чем-л.), carry the face (кем-л., чем-л.), look (look well (ill) - выглядеть хорошо (плохо)), seem (употр. как глагол-связка), show, sound, look black, come across2) Astronautics: come across as3) Makarov: feel as if, feel as though, carry a face (кем-л. чем-л.), carry the face (кем-л. чем-л.)4) Phraseological unit: to be under the impression (в смысле полагать; I was under the impression that it is impossible - мне казалось, что это невозможно) -
6 находиться в определённом состоянии
General subject: stand (обыкн. как глагол-связка)Универсальный русско-английский словарь > находиться в определённом состоянии
-
7 становиться
1) General subject: amount (кем-л., чем-л.), become, come, fall (как глагол-связка), front, get, grow, interpose, make, place, plant oneself (принимать позу), stand, step, stop, take up (на определенную точку зрения), turn, wax, go native, go to (кем-л.), turn into (кем-л., чем-л.), turn to (кем-л., чем-л.), range3) Diplomatic term: run -
8 Рамочная конструкция
Своеобразием немецкого языка является рамочная конструкция. Рамку образуют спрягаемая часть сказуемого (вспомогательный, модальный глагол или просто глагол, имеющий отделяемую часть) и отделяемая часть сказуемого (партицип I, II; инфинитив I, II; последняя часть сказуемого, чаще модальный глагол, глагол lassen, последний глагол пассива, отделяемая приставка)."Рамку образуют также глагол-связка (sein, werden, heißen, scheinen, bleiben) + именная часть (существительное, прилагательное, причастие, наречие, числительное), устойчивые сочетания:Ich habe das machen lassen. - Я разрешил / позволил это сделать.Er ist Ingenieuer. - Он инженер.Das Haus ist aus Holz. - Дом сделан из дерева.Er scheint krank zu sein. - Он, по-видимому, болен.Die Stunde ist aus. - Урок закончился.Zwei mal zwei ist vier. - Дважды два – четыре.Der Dozent bezeichnet seine Leistungen in diesem Jahr als sehr gut. - Преподаватель характеризует его успеваемость в этом году как отличную.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Рамочная конструкция
-
9 Ne
1) copula ‘to be’ ‘быть, становиться’ глагол связка Kamiasi ka somo a-ne na. I am not a werewolf at all. Сам я оборотнем вовсе не являюсь. 2) demonstrative pron. means ‘this’ it comes before the noun referring to the person or thing that is being discussed now. There is some resemlance to the use of definite article in English. This word is the copula → Ne, converted into noun and lit. means ‘the one that is’ указательное местоимение “то”, “тот” ставится перед существительным, относящимся к человеку или вещь, о которых идет речь. Существует некоторое сходство с использованием определенного артикля. Эта морфема ороигинально является связкой → Ne, превращенной в существительное, буквально означает “нечто, что существует” (Tam) Nisatta anak-ne ne yak a-ye kamiasi a kotanu un ek yak a-ye. They speak that tomorrow mentiomed above werewolf will come at our settling. Завтра вышеназванный оборотень в наше поселение придет, как говорят.
См. также в других словарях:
Глагол в романских языках — Система глагола в романских языках, по сравнению с таковой в латыни, претерпела множество фонетических, синтаксисических и семантических изменений. Многие синтетические словоформы, унаследованные от латыни, продолжили своё употребление, в то же… … Википедия
Связка — Связка ♦ Copule В классической логике слово (как правило, глагол «быть»), связывающее субъект с предикатом … Философский словарь Спонвиля
Связка (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Связка. Связка (копула, лат. copula) в лингвистике специальное слово для связи подлежащего и сказуемого, выраженного не глаголом, в предложении (в предложениях вроде Петя ( )… … Википедия
связка — глагол как элемент составного именного сказуемого, выражающий значения модальности и времени, не доступные именным формам. В этой роли выступает глагол быть: Он был/будет/был бы рад и ряд глаголов самой общей семантики: стать, становиться,… … Литературная энциклопедия
Глагол — У этого термина существуют и другие значения, см. Глагол (значения). Глагол самостоятельная часть речи, которая обозначает действие или состояние и отвечают на вопросы что делать? что сделать? что делал(а, и, о)?[1]. Глагол может быть… … Википедия
Потенциология — (potentiology) философская дисциплина, исследующая модальные (см.) отношения, выраженные предикатом мочь , и все формы и проявления потенциальности. Наряду с онтологией наукой о бытии и эпистемологией наукой о познании, потенциология, как… … Проективный философский словарь
Папирус Нэша — У слова «Нэш» есть и другие значения: см. Нэш. Папирус Нэша … Википедия
Суть — I ж. Самое главное, существенное в ком либо, чем либо; сущность, основа. II несов. неперех. устар. Форма 3 его лица множественного числа настоящего времени глагола: быть (в современном языке употребляется как глагол связка). Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Суть — I ж. Самое главное, существенное в ком либо, чем либо; сущность, основа. II несов. неперех. устар. Форма 3 его лица множественного числа настоящего времени глагола: быть (в современном языке употребляется как глагол связка). Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
verbo sostantivo — (глагол связка, субстантивный глагол | verbe substantif | Verbum substantivum | substantive verb | verbo sostantivo) Под глаголом связкой понимают иногда глагол «быть», рассматриваемый как выражающий реальное существование или… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Персидский язык — Самоназвание: فارسی фа:рси … Википедия